As we stand on the cusp of 2026, it's a perfect moment to reflect on the remarkable journey that has brought Interprefy to over 10 years of innovation in language technology and multilingual accessibility. Founded with a vision to revolutionise multilingual communication, Interprefy has consistently pushed boundaries, embracing innovation to bridge language gaps across the globe. Over the past decade, we have grown from a humble startup into a trusted partner and provider for enterprises, government bodies, NGOs, international institutions, and organisations across a wide range of sectors, helping them navigate the complexities of multilingual events seamlessly.
13 min read
A Decade of Innovation: How Interprefy Shaped Global Communication in 2025
By Dayana Abuin Rios on December 2, 2025
Topics: Event & Interpretation Support
12 min read
How AI Is Transforming Event Documentation: Interprefy Enhanced Transcripts
By Dayana Abuin Rios on November 4, 2025
The answer lies in a quiet revolution reshaping how companies document communication: AI-enhanced transcription.
Topics: Event & Interpretation Support
11 min read
What Happened with AWS on 20 October 2025 and Why Interprefy Was Unaffected
By Dayana Abuin Rios on October 22, 2025
On 20 October 2025, a major infrastructure incident at AWS disrupted many online services around the world. In this blog we will look at what exactly happened, why the event is important for organisations reliant on cloud infrastructure, and how Interprefy — our multilingual event and interpretation platform — was not materially affected thanks to the resilience built into our architecture.
We will also take the opportunity to highlight what event-organisers and technology buyers should look for when selecting a platform for mission-critical multilingual events.
Topics: Event & Interpretation Support Security
11 min read
Beyond Interpretation: The Importance of Professional Support
By Dayana Abuin Rios on October 15, 2025
When planning a multilingual event, you often hear about “tools” — software platforms, audio routing, interpretation channels. But what truly makes or breaks the experience isn’t just the tool, it’s the support behind it. That’s why having a professional and expert team supporting you is indispensable for delivering seamless, inclusive events.
One question we often hear is, what is professional remote support in multilingual events? Simply put, it’s the human-led service that works quietly in the background to monitor, adapt, and resolve any issue that could affect your interpreters, tech stack, or audience. It’s the layer of confidence that ensures your event runs seamlessly — no matter how many languages are spoken.
Topics: Event & Interpretation Support Project Management
9 min read
AI on the Rise: Meeting Global Multilingual Needs
By Dayana Abuin Rios on September 25, 2025
Artificial Intelligence is no longer a futuristic dream. It’s the technology behind the captions you see on streaming platforms, the chatbots that answer your questions instantly, and the voice assistants that help you set reminders or translate a phrase when you’re abroad. In recent years, AI has begun to play a central role in how people connect, work, learn, and share information.
Topics: Event & Interpretation Support Multilingual Meetings AI speech translation
11 min read
Why 1 in 3 Event Organisers Are Still Missing the Multilingual Moment
By Dayana Abuin Rios on August 26, 2025
As multilingual participation becomes a standard, organisations across Asia-Pacific and the Middle East are increasingly planning meetings and events for diverse, global audiences. Whether coordinating regional webinars, internal town halls, or large-scale conferences, teams are being asked to engage participants across languages and borders. Yet even as formats evolve, one element is often overlooked: language access. When it's missing, the result isn't just a gap in understanding — it can directly affect participation, engagement, and business outcomes.
At Interprefy, we work alongside leading event organisers across the Middle East and APAC, and we see this pattern emerge time and again. Ambitious formats. Brilliant speakers. Expansive reach. But no or little multilingual support. According to our latest research, one in three event organisers in these regions still don’t provide any form of real-time speech translation or interpretation.
Topics: Event & Interpretation Support Multilingual Meetings
5 min read
Can AI Interpret? And Other Misconceptions
By Dayana Abuin Rios on April 1, 2025
There’s a lot of talk about AI in interpretation right now. Some of it is exciting. Some of it creates confusion.
Speech technology has come a long way. We’re seeing real-time captions, multilingual voiceovers, and live translation become more common. But somewhere along the way, people started to assume that AI can handle everything — even interpretation.
Topics: Event & Interpretation Support Live Captions AI speech translation
5 min read
What to Look for in a Simultaneous Interpretation Solution?
By Dayana Abuin Rios on August 29, 2022
Simultaneous interpretation (SI) is the process of conveying a speaker’s message from one language to another in real time. Unlike consecutive interpreting, where the speaker must pause to allow for interpretation, simultaneous interpretation ensures a seamless and continuous flow of speech. This makes it the preferred choice for conferences, live events, and multilingual meetings where communication must remain unbroken.
Topics: Interpretation Technology Event & Interpretation Support
7 min read
Captions vs Subtitles - what is the difference?
By Patricia Magaz on May 12, 2022
Whether you are a content creator, event manager, meeting organiser, or busy professional, adding subtitles or closed captions to your live content and videos is a game-changer.
A recent study by UK charity Stagetext reports that four out of five young people use subtitles when they watch TV. The charity's research further suggested an average of 31% of people would go to more live events if more had captions on a screen in the venue.
Subtitling and captioning have begun to shape a new norm of how people consume videos and live content. But as soon as words start appearing on video screens, many people tend to use the terms captions and subtitles interchangeably.
Let's look at subtitles and captions in-depth: What are they, and how do they differ?
In this article, we’re going to look at the differences between subtitles, and captioning, and what their best use case is.
In this article:
1. Captioning
1.3. Where captions can be used
1.4. How people access captions
1.6. How captions are generated
2. Subtitles
2.3. The benefits of subtitles
2.4. Where subtitles can be used
2.5 How subtitles are generated


More download links



