<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

The multilingual communication experience that gives you confidence at every step. Start Experiencing the Interprefy Difference!

6 min read

How to Choose an AI Captioning Solution for Press Conferences

By Dayana Abuin Rios on June 26, 2026

 A product launch, a leadership announcement, a crisis response — whatever brings journalists and cameras into the room, a press conference is one of the most high-stakes communication moments your organisation will manage. Every word matters. Every misquote matters. And increasingly, every language matters too. 

Topics: Live Captions Event Planning and Hybrid Events
12 min read

Real Time Captioning Services for Global Events: A Guide for Enterprise Event Teams

By Dayana Abuin Rios on June 15, 2026

Imagine you’re at a multilingual event where interpretation was available and everything seemed inclusive, but you still missed a sentence and could not go back or follow everything was said. Sounds familiar? Perhaps the speaker moved too quickly, the audio dipped for a moment, or you were taking notes when an important point was made. At live events, even strong interpretation and good production do not always prevent information from being missed.

Topics: Live Captions Event Planning and Hybrid Events
6 min read

CART, Live Captions And Subtitles: How To Plan Real-Time Access

By Dayana Abuin Rios on May 25, 2026

Communication Access Realtime Translation, also known as CART, is a real-time captioning service that turns spoken words into readable text as they are being spoken. It is mainly used to support deaf and hard-of-hearing people in live settings such as meetings, classrooms, hearings, conferences and public events.

Topics: Live Captions Accessibility & Compliance
6 min read

The EU AI Act and AI Speech Translation: Why Transparency Matters for Multilingual Events

By Dayana Abuin Rios on May 4, 2026

The European Union Artificial Intelligence Act (EU AI Act) is changing how organisations think about artificial intelligence. For businesses using AI speech translation, AI-powered live captions, subtitles or post-event AI-translated recordings, transcripts or summaries in meetings and events, the key question is no longer only “does it work?” It is also “is it clear, responsible,  compliant, and appropriate for the setting? 

Topics: Live Captions AI & Live Machine Translation Accessibility & Compliance
5 min read

Best Automated Speech Translation for Town Hall Meetings

By Dayana Abuin Rios on April 20, 2026

Town hall meetings are one of the most important communication formats in large organisations. They bring leadership and employees together, often across regions, time zones and languages. However, the challenge is clear. If people cannot follow the message in real time, the town hall stops being inclusive and starts becoming fragmented. 

Topics: Live Captions AI & Live Machine Translation Multilingual Communication & Inclusion
13 min read

The Smart Way to Combine AI and Human Interpreting in Global Meetings

By Dayana Abuin Rios on March 17, 2026

For enterprises, organisations and institutions, the real challenge of multilingual communication is not providing translation, but delivering language access in a way that is dependable, scalable and aligned with enterprise‑level expectations.

Topics: Remote Simultaneous Interpretation Live Captions AI & Live Machine Translation Multilingual Communication & Inclusion
10 min read

ADA Title II New Rule: What Public Entities Need to Know

By Dayana Abuin Rios on February 10, 2026

For more than three decades, the Americans with Disabilities Act has shaped how public life in the United States becomes more accessible. Introduced in 1990, the ADA protects the rights of people with disabilities across employment, transport, public services, and participation in civic life. Title II sits at the heart of this framework. It applies to State and local government entities and requires that qualified individuals with disabilities can access services, programmes, and activities on an equal basis.

Topics: Live Captions Accessibility & Compliance Enterprise & Institutional Events
3 min read

The Year Multilingual Accessibility Went Mainstream

By Nicholas Barker on June 30, 2025

There was a time — not that long ago — when offering interpretation at events felt like a gesture of generosity. Something above and beyond. Now? In 2025, it's fast becoming the baseline.

Part of that shift has to do with legislation. But it’s also about what audiences expect. They’re joining from dozens of countries, tuning in on different devices, and increasingly, they’re asking: Can I actually follow this in my own language?

Topics: Live Captions Accessibility & Compliance Event Planning and Hybrid Events
14 min read

European Accessibility Act: What Your Company Needs to Know

By Dayana Abuin Rios on June 23, 2025

Your company is planning a hybrid event, an all-hands meeting, or a public webcast — but have you considered how accessible your communication really is?

 The European Accessibility Act (EAA) is now in force. Since 28 June 2025, organisations offering covered products and services in the EU have had to meet new accessibility requirements — turning accessibility from a best-practice goal into a legal obligation. For teams delivering live audio, video, and spoken content, that means ensuring every channel is designed to be accessible from the start. 

Topics: Live Captions Multilingual Communication & Inclusion Accessibility & Compliance